
|
Fachbegriffe
A
ácido cítrico - Zitronensäure
Ámbitos de aplicación - Anwendungsbereich
ángulo ajustable - neigungsverstellbar
ángulo de abrazo - Umschlingungswinkel
ángulo de ajuste - Verstellwinkel
Ángulo de asiento de la válvula (la válvula) - Ventilsitzwinkel (am Ventil)
ángulo de avance - Nachlaufwinkel
ángulo de cabeceo - Nickwinkel
ángulo de cono - Kegelwinkel
ángulo de corrección - Korrekturwinkel
ángulo de desplazamiento - Verlagerungswinkel
ángulo de desviación - Ablenkwinkel
ángulo de desviación - Auslenkwinkel
ángulo de dirección - Einschlagwinkel
ángulo de encendido - Zündwinkel
ángulo de entrada - Anströmwinkel
ángulo de fase - Phasenwinkel
ángulo de giro de rueda - Radschwenkachse
ángulo de giro del volante - Lenkradwinkel
ángulo de guiñada - Gierwinkel
ángulo de impacto - Aufprallwinkel
ángulo de inclinación - Neigungswinkel
ángulo de la articulación - Gelenkwinkel
ángulo de la mariposa - Drosselklappenwínkel
(tire) ángulo de la rosca - (Reifen-) Fadenwinkel
ángulo de la válvula - Ventilwinkel
ángulo de pilotaje - Vorsteuerwinkel
ángulo de rampa - Rampenwinkel
ángulo de rotación de leva - Nockenwinkel
ángulo de ruedas - Radwinkelstellung
ángulo de techo - Dachwinkel
ángulo de transmisión - Übertragungswinkel
ángulo de variación del encendido - Zündverstellwinkel
ángulo de viraje - Lenkwinkel
ángulo del cigüeñal - Kurbelwellenwinkel
ángulo inscrito - Umfangswinkel
ángulo sólido - Raumwinkel
ánima cónica - konische Bohrung
ánodo - Anode
árbol cardán - Kardanwelle
árbol con brida - Flanschwelle
árbol de accionamiento - Antriebswelle
árbol de inducido - Ankerwelle
árbol de levas - Nockenwelle
árbol de levas de accionamiento - Antriebsnockenwelle
Árbol de levas de admisión - Einlass-Nockenwelle
árbol de levas de escape - Auslassnockenwelle
Árbol de levas de escape - Auslass-Nockenwelle
Árbol de levas variable (vanos) - Variable Nockenwellenverstellung (Vanos)
árbol de rotor - Läuferwelle
árbol de salida del cambio - Getriebeausgangswelle
árbol de transmisión - Gelenkwelle
Árbol de transmisión - Kardantunnel
árbol del distribuidor de encendido - Zündverteilerwelle
árbol dentado - Zahnwelle
árbol excéntrico - Exzenterwelle
árbol hueco - Hohlachse
Árboles de levas (dental) correa - Nockenwellen(zahn)riemen
área - Fläche
área - Gebiet
Área de abertura de la válvula - Ventilöffnungsfläche
Área de baja presión de baja presión - Niederdruckbereich
área de carga - Ladefläche
área de impresión - Druckfläche
área de laces - Latschfläche
área de pistón - Kolbenfläche
Área metropolitana (Munich) - Großraum (München)
área proyectada - projezierte Fläche
átomo - Atom
émbolo - Federkolben
émbolo - Tauchkolben
émbolo de bomba - Pumpenkolben
émbolo de distribución - Verteilerkolben
émbolo de dosificación - Zumesskolben
émbolo de reacción - Reaktionskolben
émbolo de regulación de válvulas - Ventilsteuerkolben
émbolo de válvula - Ventilkolben
émbolo de válvula de presión - Druckventilkolben
émbolo de vástago de presión - Druckstangenkolben
émbolo impelente - Druckkolben
émbolo intermedio - Zwischenkolben
índice de aire - Luftverhältnis
índice de aire - Luftzahl
ínserto dep aso espiral - Dralleinsatz
¡atención - Aufmerksamkeit
¡cuidado! - Paß auf!
(presión) ¡rebote - (Druck-) Zugstufe
¿está usted en? - Zieht es Ihnen?
óptica de reflexión - Reflektoroptík
único - einmalig
único - einzigartig
único (uniformemente) - eindeutig (einheitlich)
útil - nützlich
¿cuántos - wie viele
a base de agua - wasserbasiert
a corto plazo - kurzzeitig
a estrenar - funkelnagelneu
a fondo - gründlich
a la inversa - umgekehrt
a la plaza (hub-/bohrungs-auslegung) - überquadratische (Hub-/Bohrungs-Auslegung)
a la talla - maßgenau
a mano - handfest
a mano - manuell
a partir mango - Andrehkurbel
a plena carga - voll beladen
a presión - Druckluft betrieben
a prueba de calor - hitzebeständig
a prueba de calor - wärmebeständig
a prueba de fuego - druckfest
a prueba de fuego - feuerfest
a prueba de pinchazos - pannensicher
a prueba de polvo - staubdicht
a reglamento trabajo - Arbeit nach Vorschrift
a su vez (intersección) - abbiegen (Kreuzung)
a tiempo - pünktlich
a tiempo - rechtzeitig
a toda prueba - narrensicher
a través de la apertura de - Durchtrittsöffnung
(tornillo) a través del agujero - (Schrauben-) Durchgangsloch
a través del perno - Durchgangsschraube
a través de - querdurch
a través de - Querfeder
añadir - addieren
añadir - hinzufügen
añadir (cinturón) - (Gurt) anlegen
abajo - abwärts
abandona fantasma - Geist aufgeben
abertura - Blende
abertura de acceso - Zugangsöffnung
abertura de la mariposa - Drosselklappenöffnung
abertura de ventilación - Belüftungsöffnung
abierto - öffnen
abilidad de encendido - Zündsicherheit
ablación - Abtragung
ablandar - abschwächen
ablandar - aufweichen
ablandar - weich machen
abolladura - Beule
abolladura - verbeulen
abrasador - Blasenbildung
abrasión forro - Belagabrieb
abrasivo - Schleifmittel
abrazadera - Befestigungsschelle
abrazadera - einspannen
abrazadera - festklemmen
abrazadera - Schelle
abrazadera - Strommesszange
abrazadera de ballesta - Federbügel
abrazadera de la manguera - Schlauchschelle
abrazadera de sujeción - Klemmschelle
abrazadera del cable - Kabelklemme
abrazadera para tubo flexible - Schlauchklemme
abrazaderas de manguera - Schlauchbinder
abren hacia afuera - ausscheren
abrir - aufmachen
abruptamente - plötzlich
abschätzenabschätzen - abschätzen
absolutamente - absolut
absorber - absorbieren
absorber - ansaugen
absorber - aufsaugen
absorber - einsaugen
absorción - Adsorption
absorción de energía - Energie absorbierend
absorción de calor - Wärmeaufnahme
absorción de sonido - Schallabsorption
abstenerse - sich enthalten
abundancia - Überfluss
acústica - Akustik
acabado de la superficie - Oberflächenlackierung
acabar - aufrollen
acabar con - verputzen
acaloradamente - heiss
acanalado - gerippt
accept (object) - annehmen (Gegenstand)
accesible - erreichbar
acceso - Zutritt
acceso restringido - zugangsbeschränkt
accesorio - Zubehörhandel
accesorio - Zubehörteil
accesorio de protección - Schutzbacke
(auto) accesorios - (Auto-) Zubehör
accesorios especiales - Sonderzubehör
acción - Handlung
acción - Klage
acción evasiva - Ausweichmanöver
accidentalmente - aus Versehen
accidentalmente - versehentlich
accidente - Unfall
accidente de coche - Autounfall
accidentes - Unfallgefahr
accionamiento - Antrieb
accionamiento - Betätigung
accionamiento auxiliar - Hilfsantrieb
accionamiento de bomba - Pumpenabtrieb
accionamiento de eje - Wellenantrieb
accionamiento de freno de motor - Motorbremsbetätigung
accionamiento de leva doble - Doppelnockenantrieb
accionamiento de puerta - Türbetätigung
accionamiento de puerta de garaje - Garagentor-Antrieb
accionamiento de ventanílla - Fensterantrieb
accionamiento del embrague hidráulico - hydraulische Kupplungsbetätigung
accionamiento eléctrico - Elektroantrieb
accionamiento externo - Fremdantrieb
accionamiento manual - manuelle Betätigung
accionamiento mecánico - mechanisch betätigt
accionamiento por correa - Riemenantrieb
accionamiento por correa - Riementrieb
accionamiento por correa dentada - Zahnriemenantrieb
accionamiento por eje trasero - Hinterachsantrieb
accionamiento por leva - Nockenantrieb
accionamiento por ruedas dentadas - Zahnradtrieb
accionamiento síncrono - Synchronantrieb
accionamientos alternativos - Alternative Antriebe
accionar - betätigen
acconamiento de válvula - Ventiltrieb
aceite - ölen
aceite de baja fricción - Leichtlauföl
aceite de comprobación - Prüföl
aceite de motor de alto rendimiento - Hochleistungs-Motoröl
aceite de motor sintético - synthetisches Motoröl
aceite de pie - Klauenfett
aceite de refrigeración de óxido nitroso - Lachgas
aceite del cambio - Getriebeöl
aceite del engranaje hipoide - Hypoid-Getriebeöl
aceite del motor - Motoröl
aceite fino - dünnflüssiges Öl
aceite hypoid - Hypoid-Öl
aceite lubricante - Schmierôl
aceite monogrado - Einbereichsöl
aceite multigrado - Mehrbereichsöl
aceite vegetal - Pflanzenöl
aceleración angular - Drehbeschleunigung
aceleración de la carrocería - Aufbaubeschleunigung
aceleración de la gravedad - Erdbeschleunigung
aceleración de la rueda - Radbeschleunigung
aceleración de pistón - Kolbenbeschleunigung
aceleración del vehículo - Fahrzeugbeschleunigung
aceleración en curvas - Kurvenbeschleunigung
aceleración longitudinal - Längsbeschleunigung
aceleración - Beschleunigung
aceleración - Beschleunigungsweg
aceleración cuesta abajo - Bergabbeschleunigen
aceleración cuesta arriba - Bergaufbeschleunigen
aceleración transversal - Querbeschleunigung
acelerador - Gaspedal
acelerador a fondo - Vollgas geben
acelerador de arranque en frío - Kaltstartbeschleuniger
acelerador de mano - Handgas
acelerador electrónico - elektronisches Gaspedal
acelerador fijo - Festdrossel
acelerador primaria - Primärdrosselklappe
acelerar en el arranque - hochlaufen
acentuación - Betonung
aceptable - akzeptabel
aceptable - annehmbar
aceptar - akzeptieren
acerca de - bezüglich
acerca de - hinsichtlich
acerca de - ungefähr
acerca de mí - überbleiben
acerca transmisor - Übersender
acero de alta resistencia - hochfester Stahl
acero de alta resistencia - hochfestes Blech
acero de baja aleación - niedrig legierter Stahl
acero de calidad - Qualitätsstahl
acero de muelle - Federstahl
acero endurecido - Einsatzstahl
acero endurecido - gehärteter Stahl
acero estructural - Baustahl
acero fundido - Gussstahl
acero fundido - Stahlguss
acero galvanizado - verzinkter Stahl
acero inoxidable - Edelstahl
acero inoxidable - nichtrostender Stahl
acero para herramientas - Werkzeugstahl
acero plano - Flachstahl
acero rejilla - Rostgitter
acero resistente a la corrosión - korrosionssicherer Stahl
acero sinterizado - Sinterstahl
acero square - Vierkantstahl
aceros austeníticos - austenitische Stähle
aceros de alta resistencia - Hochfeste Stähle
achicador - Schöpfgefäß
achsausgleichgetriebe frontal - vorderes Achsausgleichgetriebe
achtungv ocho cilindros - V-Achtzylinder
acid corrosión - Säurekorrosion
ácido clorhídrico - Salzsäure
ácido sulfúrico - Schwefelsäure
Ackermann dirección - Achsschenkellenkung
ackermann dirección - Ackermann-Lenkung
aclarar - aufhellen
aclarar - aufklären
aclarar un (a) - (auf-) klären
acodado (palanca) - gekröpfter (Hebel)
acodamiento - Kröpfung
acolchado - wattieren
acolchado protector - Schutzpolster
acometida de agua - Wasserstutzen
acomodar - unterbringen
acompañar - begleiten
acondicionamiento de señales - Signalaufbereitung
acondicionamiento interior - Innenausstattung
(he) aconsejó - (er-) raten
aconsejable - ratsam
acoplador direccional - Richtungskoppler
acoplamiento acustico - akustischer Kuppler
acoplamiento de accionamiento - Antriebskupplung
acoplamiento de accionamiento - Antriebskurbel
acoplamiento de enganche - Aufsattelkupplung
acoplamiento de garras - Klauenkupplung
acoplamiento de posición final - Endlagenkupplung
acoplamiento de rueda libre - Freilaufkupplung
acoplamiento de un remolque - ankuppeln an
acoplamiento del eje del haz - Koppellenkerachse
acoplamiento giratorio - drehbare Verbindung
acoplamiento hidráulico - Flüssigkeitskupplung
acoplamiento hidráulico - Hydraulische Kupplung
acoplamiento hidrodinámico - hydrodynamische Kupplung
acoplamiento para remolque - Schleppgabel
acoplamiento rápido - Schnellkupplung
acoplamiento viscoso - Visco-Kupplung
acople - Einkopplung
acordar - übereinkommen
acordar - zustimmen
acortar - abkürzen
acortar - verkürzen
acrílico - Acryl
acrílico - Acrylglas
acrílico - acrylisch
actitud de cambio - Kurshaltung
activa la clave - schlüsselaktiviert
activación - Ansteuerung
activación de carrera previa - Vorhubansteuerung
activación de remolque - Anhängeransteuerung
activación del encendido - Zündauslösung
activación - Scharfschaltung
actividad de acumulación - Speicheraktivität
actuador - Aktor
actuador - Betätigungseinheit
actuador - Stellglied
actuador de acción directa - Direktsteller
actuador de presión - Drucksteller
actuador de régimen de ralentí - Leerlaufsteller
actuador de retroalimentación de gases de escape - Abgasrückführsteller
actuador del acelerador - Drosselklappenansteller
actuador del acelerador - Drosselklappensteller
actuador electromagnético - Magnetsteller
actuador giratorio - Drehsteller
actualizar - aktualisieren
actualmente - gegenwärtig
actualmente - momentan
actuar - Akte
acuaplaning (neumáticos) - Aquaplaning (Reifen)
acuchillar - Hieb
acuerdo - Abstimmung
acuerdo - Einverständnis
acuerdo - Einwilligung
acuerdo - Vereinbarung
acuerdo - Zustimmung
acumulador de alta presión - Hochdruckspeicher
acumulador de depresión - Unterdruckspeicher
acumulador de doble pistón - Doppelkolbenspeicher
acumulador de energia - Energiespeicher
acumulador de gas por pistón - Gaskolbenspeicher
acumulador de presión - Druckspeicher
acumulador elástico - Federspeicher
acumulador hidráulico - Hydrospeicher
acumulador inyección - Speichereinspritzsystem
acumular - ansammeln
acumularse en capas - schichtweise aufbauen
acumulativo - kumulativ
adaptación - Anpassung
adaptación de la inyección - Einspritzanpassung
adaptación de la mezcla - Gemischanpassung
adaptación de velocidad - Drehzahlangleichung
adaptación de índice de octano - Oktanzahlanpassung
adaptación de motor - Motoranpassung
adaptador de comprobación - Prüfadapter
adaptador intermitente - Blinkadapter
adaptar - abgleichen
adaptar - sich anpassen
adaptarse a algo - passen zu etwas
additv (contra la formación de lodos) - Additv (gegen Ölschlammbildung)
adecuadamente - geeignet
adecuado - anliegend
adecuado - Fitting
adecuado - passend
adelantamiento - überholen
adelantamiento - Überholvorgang
adelantar - vorverlegen
adelante - voraus
adelante - vorwärts
adelante / atrás y avorwärtsganguml; rts motor - Vorwärtsgang
adelante embrague - Vorwärtsgangkupplung
adelanto de la presión - Druckvoreilung
adelanto del frenado - Voreilung
además - weiterhin
adherencia a la calzada - Bodenhaftung
adherirse - anhaften
adherirse firmemente - fest anhaften
adhesión - Adhäsion
adhesividad - Haftfähigkeit
adhesivo - Klebemittel
adhesivo - Klebestoff
adhesivo - Klebstoff
adhesivo de dos componentes - Zweikomponentenkleber
adhesivo de dos componentes - Zwei-Komponenten-Kleber
adhesivo de fusión en caliente - Schmelzkleber
adhesivo de metal - Metallkleber
adhesivo de poliuretano - Polyurethan-Kleber
adhesivo de un componente - Einkomponentenklebstoff
adiabáticamente (sin intercambio de calor) - adiabatisch (ohne Wärmeaustausch)
adición - Zugabe
adición - Beimischung
adicional - ergänzend
adicional - zusätzlich
aditivo - Additiv
aditivo - Zusatzstoff
aditivo antienvejecimiento - Alterungsschutz
aditivo antiespumante - Antischaummittel
aditivo antigripado - Fressschutzadditive
aditivo de combustible - Kraftstoffzusatz
aditivo de refuerzo - Verstärkungszusatz
aditivo detergente - Reinigungsadditiv
adjuntar - anbringen
adjuntar - anhängen
adjuntar - beifügen
adjuntar - heften
adjuntar (a) del cable - (mit einer) Schnur befestigen
adjuntar a - befestigen an
adjunto - beigefügt
administración - Verwaltung
admisión - Einlass
admisión de gas - Gasannahme
adoquín - Pflasterstein
adorno lateral del asiento - Sitzseitenverkleidung
adquirir - sich aneignen
aduana - Zoll
advertencia - Warnanzeige
advertencia - Warnton
advertencia de la lámpara bremsklotzverschleiss - Warnleuchte-Bremsklotzverschleiss
advertencia distancia - Abstandswarner
advertencia visual - optische Warnung
advertir - warnen
adyacente - angrenzen
adyacente (parte de ella) - angrenzend(es Teil)
aerodinámica - Aerodynamik
aerodinámicamente - aerodynamisch
aeronave - Flugzeug
aerosol de cobre - Kupferspray
(alguien) afectan - (jemanden) betreffen
afectar - berühren
afectar a - auftreffen
(más alto) afirmó - (höchst) beansprucht
aflojar - lockern
afterburner - Nachbrenner
agacharse - bücken
agarre - Griffigkeit
agarrotarse - sich festfressen
agencia - Agentur
agente de curado - Härtemittel
agente frigorífico - Kältemittel
agente reductor - Reduktionsmittel
agilidad - Agilität
agilidad - Geschicklichkeit
aglomerado - Spannplatte
aglutinante - Bindemittel
agotar - erschöpfen
agrietar - bersten
agrietar - knacken
agrietar - Sprung
agrupado - geklumpt
aguantar - festhalten
aguas residuales - Abwasser
agudez de entalladura - Kerbschärfe
agudeza de resonancia - Resonanzschärfe
agudeza del sonido - Tonhöhe
aguja de flotador - Schwímmernadel
aguja de inyector - Düsennadel
aguja de válvula - Ventilnadel
agujereador - Körnerschlag
agujero ciego - Sackloch
agujero costura - Lochnaht
agujero de aspiración - Saugloch
agujero de compensación - Ausgleichsbohrung
agujero de drenaje - Ablaufbohrung
agujero de escape - Auspufföffnung
agujero de inyector - Düsenbohrung
agujero de la bujía - Zündkerzenbohrung
agujero de pistón - Kolbenbohrung
agujero de sobrealimentación - Turboloch
agujero emitir - gegossene Bohrung
agujero roscado - Gewindebohrung
ahogar - Chokezug
ahogar - ersticken
ahogo - Absterben
ahorrar - verschonen
ahorro de energía - Energie sparen
ahorro de energía - Energieeinsparung
ahorro de energía - energiesparend
air damper relé del aire acondicionado - Umluftklappe-Klimaanlage-Relais
air jet - Luftstrahl
airbag cubierta - Airbag-Abdeckung
airbag de acompañante - Beifahrer-Airbag
airbag de techo - -->Dach-Airbag
airbag del acompañante - Beifahrerairbag
airbag del conductor - Fahrerairbag
airbag del muelle de reloj - Airbag-Wickelfeder
airbag despliegue - Airbag-Auslösung
airbag frontal - Frontairbag
airbag lateral - Seitenairbag
airbag para la cabeza - Kopfairbag
airbags laterales - Seiten-Airbags
aire acondicionado automático - Klimaregelanlage
aire comprimido metros - Druckluftmessgerät
aire de admisión - Ansaugluft
aire de alimentación - Vorratsluft
aire de combustión - Verbrennungsluft
aire de enfriamiento - Kühlluft
aire de purga - Spülluft
aire de sobrealimentación - Ladeluft
aire doble - Doppelfaltenbalg
aire einlassventillufteinstellschraube - Lufteinstellschraube
aire fresco - Frischluft
aire inyectado - Einblasluft
aire resorte amortiguador - Luft-Feder-Dämpfer
aire secundario - Falschluft
aire secundario - Sekundärluft
aire side - Seitendüse
aireación - Belüftungsdüse
aislamiento - Dämmstoff
aislamiento - Isolierung
aislamiento - Schutzisolierung
aislamiento - Wärmedämmung
aislamiento acústico - Schallisolierung
aislamiento contra el fuego - feuerdämmend
aislamiento de vibraciones - Schwíngungsisolíerung
aislamiento del cable - Kabelisolierung
aislamiento para tejados - Verdeckisolation
aislamiento puerta - Türisolierung
aislamiento térmico - Hitzedämmung
aislante - dämmend
aislante - Isolator
aislante - Isolierscheibe
aislante - Isolierschicht
ajustable - einstellbar
ajustable - justierbar
ajustable en altura - höhenverstellbar
ajustador - Nachstellschraube
ajustador de ralentí - Leerlaufdrehsteller
ajustador de temperatura - Temperatursteller
ajustador de varillaje - Gestängesteller
ajustar - angleichen
ajustar - berichtigen
ajustar - justieren
ajustar - nachstellen
ajustar - regulieren
ajustar - verstellen
ajustar la tolerancia - Passungsspiel
ajuste - Einstellknopf
ajuste - Justierschraube
ajuste - Justierung
ajuste - Verstellgetriebe
ajuste (bien) - (fein-) einstellen
ajuste (individual) - (individuell) anpassen
ajuste automático - automatische Nachstellung
ajuste básico - Grundeinstellung
ajuste de asiento - Sitzverstellung
ajuste de carrera previa - Vorhubeinstellung
ajuste de co - CO-Einstellung
ajuste de dos vías - Zweiwegeverstellung
ajuste de espejo - Spiegelverstellung
ajuste de faros husillo - Verstellspindel-Scheinwerfer
ajuste de frenos - Bremsennachstellung
ajuste de gases de escape - Abgaseinstellung
ajuste de grado - Gradeinstellung
ajuste de la altura - Höheneinstellung
ajuste de la mezcla - Gemischeinstellung
ajuste de la palanca selectora - Wählhebel-Kulisse
ajuste de la primavera - Verstellfeder
ajuste de la puerta - Türeinstellung
ajuste de la válvula - Angleichungsventil
ajuste de los retrovisores - Spiegeleinstellung
ajuste de marca - Einstellmarkierung
ajuste de retardo - Verzögerungseinstellung
ajuste de temporización de válvula - Ventilsteuerzeiteinstellung
ajuste de usuario - Benutzereinstellung
ajuste de válvulas - Ventileinstellung
ajuste del ángulo de encendido - Zündwinkel-Einstellung
ajuste del árbol de levas - Nockenwellen-Versteller
ajuste del alcance de luces - Leuchtweiteneinstellung
ajuste del arnés - Gurtversteller
ajuste del asiento - Sitzverstellbereich
ajuste del asiento - Sitzversteller
ajuste del asiento delantero - Vordersitzeinstellung
ajuste del asiento trasero - Rücksitzverstellung
ajuste del brillo - Helligkeitsanpassung
ajuste del carburador - Vergasereinstellung
ajuste del comienzo del suministro - Förderbeginn-Einstellung
ajuste del embrague - Kupplungsnachstellung
ajuste del punto cero - Nullpunktabgleich
ajuste del respaldo - Verstellung-Rückenlehne
ajuste door - Türverkleidung
ajuste el brazo - Verstellarm
ajuste electrónico - elektronische Verstellung
ajuste fino - Feineinstellung
ajuste incorrecto - falsche Einstellung
ajuste más - nachstimmen
ajuste manual - manuelle Einstellung
ajuste mecánico - mechanische Verstellung
ajuste pilar b - B-Säulenverkleidung
ajuste vertical - vertikale Einstellung
al aire libre ubicados - im Freien befindlich
al menos - mindestens
al menos - wenigstens
al mismo tiempo - gleichzeitig
al pulsar sobre - aufpressen
al revés - verkehrt herum
alúmina - Aluminiumoxid
ala - Schwinge
alabeo - Axialschlag
alambrado - verdrahten
alambrado - Verdrahtung
alambre - Drahtseil
alambre bajo tensión - Draht unter Spannung
alambre de aluminio - Aluminiumdraht
alambre de cobre - Kupferdraht
alambre de corte - Schneidedraht
alambre de muelle - Federdraht
alambre de plomo m - Bleidraht
alambre de soldadura - Schweißdraht
alambrón - Stabdraht
alargada - länglich
alarma - Alarm
alarma antirrobo - Diebstahlwarnanlage
alarma de pánico - Panikalarm
alcalino - alkalisch
alcance - Palette
alcance - Reichweite
alcance de luces - Leuchtweite
alcanzar - aufschließen
alcohol metílico - Methylalkohol
alcoholes minerales - Lackbenzin
aleación - Legierung
aleación de aluminio - Aluminiumlegierung
aleación de cobre - Kupferlegierung
aleación de hierro - Eisenlegierung
aleación de zinc-níquel - Zink-Nickel-Legierung
aleación moldeada - Gusslegierung
aleación - Metalllegierung
alejarse - wegfahren
(extensible) alerón trasero - (ausfahrbarer) Heckflügel
alerta - alarmieren
aleta - Kühlrippe
aleta calefacción - Heizungsklappe
aleta de la cola - Heckflosse
aleta de la válvula - Ventilklappe
aleta de orientación variable - Axialschieber
aleta de ventilador - Lüfterflügel
aleta de ventilador - Lüfterschaufel
aleta múltiple - Klappen-Schaltsaugrohr
aletas del radiador - Kühlerlamelle
alfabéticamente - alphabetisch
alfombrilla - Fußmatte
alfombrilla de goma - Gummimatte
algunos - irgendein
alicates - Kombinationszange
alicates - Zange
alicates ajustables - verstellbare Zange
alicates de bloqueo - Gripzange
alicates de nariz plana - Flachzange
alicates para doblar - Biegezange
aligerar - erhellen
aligerar - leichter machen
alimentación (con fuente) - (mit Energie) versorgen
alimentación de baja presión - Niederdruckzulauf
alimentación forzada - Zwangsversorgung
alimentación de aceite lubricante - Schmierölzulauf
alimentación de corriente - Stromzufuhr
alimentación de tensión - Spannungsversorgung
alimentador - Zufuhrapparat
alimentar - einspeisen
alimentar - Futter
alimentar - Zuführung
alineación - Aufstellung
alineación - fluchtend
alineación de las ruedas - Achseinstellung
alineación de las ruedas - Radeinstellung
alineación de rodamiento - Pendellager
alineación de rueda - Achsgeometrie
alineacion - Ausrichtung
alineación de faros - Scheinwerfereinstellung
alineación óptica - optische Achsvermessung
alineado - fluchten
alineador de chorro - Strahlrichter
alinear - ausrichten
aliviar - entlasten
alivio - Befreiung
alivio - Erleichterung
alivio de carga - Entlastung
alivio de presión - Druckentlastung
allen tornillo - Inbusschraube
allen tornillo - Innensechskant-Schraube
almádena - Vorschlaghammer
almacén - Warenlager
almacén de herramientas - Werkzeugmagazin
almacenado durante cinco veces - fünffach gelagert
almacenamiento - Einspeicherung
almacenamiento - Lagerhaltung
almacenamiento - Lagerung
almacenamiento de energía - Energiespeicherung
almacenamiento de oxígeno - Sauerstoffspeicher
almacenamiento provisional - Zwischenlager
almacenar - verstauen
almacenero - Lagerist
almohadilla de la espuma - Schaumstoffunterlage
almohadilla de tope - Gummi-Anschlagpuffer
almuerzo - Mittag
alojamiento - Aufnahme
alojamiento - Unterbringung
alojamiento de cojinete - Lagergehäuse
alojamiento de faro - Scheinwerferaufnahme
alojamiento de la rueda de repuesto - Ersatzradmulde
alojamiento de la rueda de reserva - Reserveradmulde
alquilar - Miete
alrededores - Umgebung
altímetro - Höhengeber
alta - Höchst-
alta compresión y aspiración de aire de turbulencia - hohe Verdichtung und Saugluft-Verwirbelung
alta presión - Hochdruck
alta presión de acumulación - Hochdruckaufbau
alta relación - Wertschätzung
alta tensión - Hochspannung
alta velocidad - hochtourig
alta velocidad de roscado - Hochdrehzahlklopfen
altamente comprimido - hoch verdichtet
altamente inflamable - leicht entzündlich
altavoz - Lautsprecher
altavoz - Sprecher
altavoz activo - Aktivlautsprecher
altavoz de dos vías - Zweiwegelautsprecher
altavoz de puerta - Türlautsprecher
altavoz de tonos agudos - Hochtöner
altavoz de tonos graves - Tieftöner
alternador - Generator
alternador (ac) - Lichtmaschine (AC)
alternador asíncrono - Asynchrongenerator
alternador compacto - Compact-Generator
alternador de polos intercalados - Klauenpolgenerator
alternador monopolar - Einzelpolgenerator
alternador trifásico - Drehstromgenerator
alternativamente - abwechselnd
alternativamente - alternativ
alto - übersehen
alto rendimiento - High Performance
alto rendimiento - Höchstleistung
altura - Fahrzeughöhe
altura - Größe
altura de compresión - Kompressionshöhe
altura de diente - Zahnhöhe
altura de la leva - Nockenhöhe
altura de rebote - Rückprallhöhe
altura del centro de gravedad - Schwerpunkthöhe
altura del cinturón de seguridad ajustable - höhenverstellbarer Sicherheitsgurt
altura del edificio - Aufbauhöhe
altura libre sobre el suelo - Bodenfreiheit
altura máxima - Spitzenhöhe
aluminio fundido en arena - Aluminium-Sandguss
aluminio martillo - Aluminiumhammer
ambientalmente eficiente - umwelteffizient
ambigüedad - Mehrdeutigkeit
ambigüedad - Vieldeutigkeit
ambulancia - Krankenwagen
amenaza (peligro inminente) - drohen (bedrohlich bevorstehen)
amenazar - gefährden
american truck - Amerikanischer Truck
amianto - Asbest
amianto - asbestfrei
amoladora de ángulo - Winkelschleifmaschine
amortajar - einhüllen
amortiguación - Dämpfung
amortiguación de el cuerpo - Aufbaudämpfung
amortiguación de la compresión - Druckstufendämpfung
amortiguación de sacudidas - Ruckeldämpfung
amortiguación de vibraciones controladas electrónicamente - elektronisch geregelte Schwingungsdämpfung
amortiguación de vibraciones controladas electrónicamente - elektronisch gesteuerte Schwingungsdämpfung
amortiguación del ruido de admisión - Ansauggeräuschdämpfung
amortiguación hidráulica - hydraulische Dämpfung
amortiguación de impacto - Schlagdämpfung
amortiguación de la suspensión de motor - Motoraufhängungsdämpfung
amortiguado - gedämpft
amortiguador - Dämpfer
amortiguador - Schockdämpfer
amortiguador - Stoßdämpfer
amortiguador con nivelación hidráulica - Stoßdämpfer mit hydraulischer Niveauregulierung
amortiguador de aspiración - Saugdämpfer
amortiguador de choque - Pralldämpfer
amortiguador de cierre de la mariposa - Drosselklappenschließdämpfer
amortiguador de dirección - Lenkungsdämpfer
amortiguador de fricción - Reibungsdämpfer
amortiguador de guiñada - Gierdämpfer
amortiguador de interferencia - Interferenzdämpfer
amortiguador de inyección - Spritzdämpfer
amortiguador de la dirección - Lenkungsstoßdämpfer
amortiguador de presión - Druckdämpfer
amortiguador de resonancia - Resonanzdämpfer
amortiguador de sacudidas - Ruckeldämpfer
amortiguador de torsión - Torsionsdämpfer
amortíguador de vibración - Schwingungsdämpfer
amortiguador líquido - Flüssigkeitsdämpfer
amortiguador monotubo - Einrohr-Schwingungsdämpfer
amortiguador monotubular - Einrohrdämpfer
amortiguador por gas a presión - Gasdruckstoßdämpfer
amortiguador puntal - Dämpferbein
amortiguadores de doble tubo - Zweirohrdämpfer
amortiguadores de doble tubo - Zweirohr-Schwingungsdämpfer
amortiguadores de fricción - Reibungsstoßdämpfer
amortiguadores de ruedas - Raddämpfer
amortiguadores de vibraciones de goma - Gummi-Schwingungsdämpfer
amortiguadores monotubo - Einrohr-Dämpfer
amortiguadores telescópicos - Teleskopstoßdämpfer
amortiguadores telescópicos hidráulicos - Hydraulische Teleskopdämpfer
amortiguar - dämpfen
amortiguar - Kissen
amortiguar - Luftkissen
amortiguar - Sitzkissen
amperímetro - Amperemeter
amperios por hora - Amperestunde
ampliable - ausziehbar
ampliamente - reichlich
amplificación - Verstärkung
amplificación de retorno - Rückführverstärkung
amplificador - Verstärker
amplificador - Verstärkereinheit
amplificador de antena - Antennenverstärker
amplificador de control - Steuerendstufe
amplificador de entrada - Eingangsverstärker
amplificador de freno por depresión - Unterdruck-Bremskraftverstärker
amplificador de salida - Endverstärker
amplificador diferencial - Differenzverstärker
amplificador escudo - Verstärkerabschirmung
amplitud - Amplitude
amplitud - Geräumigkeit
amplitud de banda - Bandbreite
amplitud de excitación - Anregungsamplitude
amplitud de impulsos - Impulsamplitude
amplitud de vibración - Schwingungsamplitude
análisis - Analyse
análisis de los gases de escape - Abgasanalyse
análisis de los gases de escape - Abgasuntersuchung
análisis modal de fallos - Fehlermöglichkeitsanalyse
análogo - analog
anaforesis - Anaphorese
analizador - Analysator
analizador de gases de escape - Abgasmessgerät
analizador por infrarrojos - Infrarot-Analysator
ancho - Breite
ancho - Fahrzeugbreite
ancho de boca - Maulweite
ancho de boca - Schlüsselweite
ancho de carga variable - Durchladebreite
ancho de llanta - Felgenmaulweite
ancho de vía - Spurbreite
ancho de vía palanca de varilla - Spurweite
ancho total - Gesamtbreite
anchura de correa - Riemenbreite
anchura del asiento de la válvula - Ventilsitzbreite
ancla - verankern
anclaje de asiento - Sitzverankerung
anclaje del cinturón de seguridad - Sicherheitsgurt-Verankerung
andamio - Baugerüst
anemómetro de hilo caliente - Hitzdrahtanemometer
angular - eckig
ángulo - Winkel
ángulo - Winkelschleifer
ángulo de ajuste - Stellwinkel
ángulo de apertura - Öffnungswinkel
ángulo de arranque - Startwinkel
ángulo de balanceo - Wankwinkel
ángulo de cierre - Schließwinkel
ángulo de derrota - Spurwinkel
ángulo de deslizamiento lateral - Schwimmwinkel
ángulo de difracción - Beugungswinkel
Ángulo de empuje - Spurdifferenzwinkel
ángulo de estregado - Wischwinkel
ángulo de inclinación - Steigungswinkel
ángulo de inclinación - Sturzwinkel
ángulo de inclinación del eje de pivote - Spreizungswinkel
ángulo de marcha oblicua - Schräglaufwinkel
ángulo de proyección - Spritzwinkel
Ángulo de refracción (la luz) - Brechungswinkel (Licht)
ángulo de unión - Winkelgelenk
ángulo del chorro - Strahlwinkel
ángulo nominal de encendido - Sollzündwinkel
anidados juntos - ineinander schachteln
anillo - läuten
anillo - ringförmig
anillo de apantallado - Abschirmring
anillo de apoyo - Stützring
anillo de asiento de la válvula - Ventilsitzring
anillo de compresión - Kompressionsring
anillo de compresión - Verdichtungsring
anillo de compresión superior - oberer Kompressionsring
anillo de conmutación - Schaltring
anillo de cortocircuito - Kurzschlussring
anillo de cubierta - Abdeckring
anillo de desembrague - Ausrückring
anillo de deslizamiento - Schleifring
anillo de encaje - Einpassring
anillo de fieltro - Filzring
anillo de la bomba - Pumpenring
anillo de leva - Nockenring
anillo de marcación - Markierungsring
anillo de metal - Metallring
anillo de protección antitérmica - Wärmeschutzring
anillo de refuerzo - Verstärkungsring
anillo de reglaje - Verstellring
anillo de retención - Greifring
anillo de retención - Haltering
anillo de retención - Sicherungsring
anillo de retención - Sprengring
anillo de rueda libre - Freilaufring
anillo de tope - Anlaufring
anillo de tope - Anschlagring
anillo dentado - Zahnring
anillo distanciador - Distanzring
anillo exterior - Außenring
anillo exterior del rodamiento de bolitas - Kugellager-äußerer Ring
anillo intermedio - Zwischenring
anillo luminoso - Leuchtring
anillo obturador - Dichtring
anillo obturador de eje - Wellendíchtring
anillo rascador - Abstreifring
anillo roscado - Gewindering
anillo sensor - Sensorring
anillo trapezoidal - Trapezring
animado - lebendig
annulus - Kreisring
año de construcción - Modelljahr
año de fabricación - Baujahr
anodize - eloxieren
anormal - anomal
anotar - aufschreiben
ansaugluftansaugluft precalentamiento - Ansaugluft-Vorwärmung
antídoto - Gegenmittel
antena - Antenne
antena de accionamiento eléctrico - elektrisch betätigte Antenne
antena de banda ancha - Breitbandantenne
antena de radio - Funkantenne
antena de varilla - Stabantenne
antena eléctrica - Motorantenne
antena parabólica - Parabolantenne
anterior - Vorgänger
anterior - vorhergehend
antes - bevor
antiabrasión - abriebfest
anti-adhesivo - Anti-Haft Mittel
antibloqueo - Blockierverhinderer
anticiparse - vorausahnen
anticongelante - Kühlerfrostschutzmittel
anticuado - überholt
anticuado - veraltet
antideslumbrante (retrovisor) - abblendbar (Rückspiegel)
antidetonante - Klopfbremse
anti-dive - Bremsnickabstützung
anti-dive - Bremsnickausgleich
antiespumante - Schaumdämpfer
antimagnético - antimagnetisch
antiparasitaje reforzado - Nahentstörung
antivaho - Entfrosterdüse
antivaho - Lüftungsdüse
antivibrador telescópico - Teleskopschwingungsdämpfer
antivibrador torsional - Drehschwingungsdämpfer
antorcha - Taschenlampe
antorcha de soldadura - Schweißbrenner
anualmente - -->jährlich
anulación del convertidor - Wandlerüberbrückung
anular - nichtig
anunciar - ansagen
anunciar - bekannt geben
anunciar - verkünden
anuncio - Ansage
apéndice - Anhang
apéndice - Zahnkopf
apagador - Schwingungstilger
apagar - Ausbeulen
apagar - ausblasen
apagarse - verpuffen
apague - Stromabschaltung
apague (vehículo) - (Fahrzeug) stilllegen
apalancamiento - Hebelkraft
apalancamiento - Hebelübersetzung
apalancamiento - Hebelwirkung
apanalado - wabenartig
apantallado - Abschirmung
apantallado - geschirmt
aparato - Apparat
aparato de aviso de distancia - Abstandswarngerät
aparato de comprobación de inyectores - Düsenprüfgerät
aparato de encendido - Zündgerät
aparato de evaluación - Auswertegerät
aparato de evaluación de diagnóstico - Diagnoseauswertegerät
aparato de gobierno - Lenkgetriebe
aparato de gobierno (eje) - Lenkritzel (-welle)
aparato de medición multipropósito - Vielfachmessgerät
aparato de medición - Messvorrichtung
aparato de purga de aire - Entlüftergerät
aparato elevador - Hebezeug
aparatos de iluminación - lichttechnische Einrichtungen
aparcamiento - Einparken
aparcamiento - Parklücke
aparcamiento - Parkplatz
aparcamiento diagonal - Querparken
apareamiento por coeficiente de fricción - Reibwertpaarung
aparecer - auftauchen
aparecer - hinaufschalten
aparición - Vorkommen
apariencia - Aussehen
apariencia del chorro - Strahlbild
apelar - zusagen
apertura de circuito - Unterbrechung
apertura de la puerta - Türöffnung
apertura de la válvula de admisión - Einlassventil-Öffnung
apertura de puertas a distancia - Türfernentriegelung
apertura del portón trasero - Heckklappen-Öffnung
apertura del reflector - Reflektoröffnung
apertura rotor - Blendenrotor
apertura techo - Dachöffnung
apilar - Stapel
apilar - stapeln
apisonadora - Dampfwalze
aplanar - abflachen
aplastado - gebrochen
aplastamiento - Abflachung
aplastar - zerdrücken
aplastar - zerquetschen
aplicable - anwendbar
aplicable - zutreffend
aplicación - Anmeldung
aplicación - Antrag
aplicación - Anwendung
aplicación - Applikation
aplicación - Durchsetzung
aplicación - Einsatzgebiet
aplicación - Erzwingung
aplicación del freno de servicio - Betriebsbremsung
aplicado - anliegen
aplicar - anwenden
aplicar - auftragen
aplicar - beaufschlagen
aplicar - einsteuern
aplicar - zutreffen
aplicar gráficamente - grafisch auftragen
apoyabrazos - Armauflage
apoyabrazos - Armlehne
apoyabrazos central - Mittelarmlehne
apoyacabezas - Kopfstütze
apoyar - abstützen
apoyar - Befürwortung
apoyar - Beistand
apoyar - Stütze
apoyar - unterstützen
apoyar cerámica - Stützkeramik
apoyo de esterilla dilatable - Quellmattenlagerung
apoyo de goma - Gummilager
apoyo de las zapatas de freno - Bremsbackenlager
apoyo de pedal - Pedalstütze
apoyo faro - Scheinwerferstütze
apoyo parcial - teiltragend
apreciación - Würdigung
aprender - lernen
aprendiz - Fahrschüler
aprendiz - Lehrling
apretado - eingepreßt
apretado - eng anliegend
apretar - andrehen
apretar - einschnüren
apretar - fest anziehen
apretar - festziehen
apretar - herunterdrücken
apretar - niederdrücken
apretar - versteifen
apretar - zu fest anziehen
apriete - Anziehmoment
apriete (tornillo) - (Schraube) anziehen
apriete a mano la - handfest anziehen
(car) aprobación - (Auto) Zulassung
aprobación oficial - amtliche Genehmigung
aprobado - bewährt
aprobado - genehmigt
aprobar - genehmigen
aprovechamiento del calor de escape - Abwärmenutzung
aprovechar - in Anspruch nehmen
aprovechar - Kabelstrang
aprovechar - Stufenschalter
aproximación - Näherungswert
aproximadamente - annähernd
aproximador de cinturón - Gurtbringer
aptitud para la conducción - Fahreigenschaft
apto para circular - fahrtüchtig
apto para la conducción - fahruntauglich
apuntar - zielen
arandela - Unterlegscheibe
arandela de ajuste - Ausgleichscheibe
arandela de apoyo - Stützscheibe
arandela de junta - Dichtscheibe
arandela de junta de cobre - Kupferdichtscheibe
arandela de rebotamient - Prallscheibe
arandela de resorte - Federring
arandela de tope - Anlaufscheibe
arandela de tope - Anschlagscheibe
arandela de torsión - Drallscheibe
arandela elástica - Federscheibe
arandela guía - Führungsscheibe
arandela ondulada - Wellscheibe
arbitrariamente - willkürlich
arbol de accionamiento - Abtriebswelle
árbol de arrastre - Mitnehmerwelle
árbol de levas - obenliegende Nockenwelle
árbol de levas superior - Obenliegende Nockenwelle
árbol segmentado - Segmentwelle
arbusto cierre - Verschlussbuchse
archivo en punta - Spitzfeile
archivo ronda - Rundfeile
archivo triangular - Dreikantfeile
arcilla - Lehm
arco - Bogen
arco - Flammkern
arco de seguridad - Überrollbügel
arco voltaico - Lichtbogen
arder sin llama - schwelen
área - Bereich
Área de contacto - Bodenaufstandsfläche
área transversal - Querschnittsfläche
arena - Körnung
arista de choque - Prallkante
arista de goteo - Tropfkante
arista de ruptura - Abreißkante
armadura de electroimán - Magnetanker
armadura de rele - Relaisanker
armar - zusammenbauen
armar - zusammenfügen
armar - zusammenlegen
armar - zusammensetzen
armazón de bujía - Kerzengehäuse
armonización de fases - Phasenabstimmung
armonizar - harmonisieren
arnés principal - Hauptkabelstrang
aro de compresión con cara oblicua - Minutenring
aro de pistón - Kolbenring
aro del volante - Lenkradkranz
aro rascador de aceite - Ölabstreifring
aros de pistón del compresor - Kolbenring-Spannband
arqueada (arandelas) disco - gewölbte (Unterleg-) Scheibe
arquetipo - Urbild
arquetipos - Urformen
arquitectura funcional - Funktionsarchitektur
arrancador de piñón corredizo - Schubtrieb-Starter
arrancar - abreißen
arrancar - anspringen
arrancar (disociación) - rupfen (-de Kupplung)
arranque - Anfahren
arranque eléctrico - elektrischer Starter
arranque en caliente - Warmstart
arranque en frío - Kaltstart
arranque en frío - Kaltstarteinrichtung
arranque mediante alimentación externa - Starthilfe
arranque por inercia - Schwungkraftstarter
arranque rápido - Schnellstart
arrastrarse - kriechen
arrastre de fuerza - Kraftschluss
arriba - oberhalb
arriesgado - riskant
arriostrados - verspannt
arrodillarse - knien
arrojar - schleudern
arrollamiento - Feldwicklung
arrollamiento de excitación - Erreger-Wicklung
arrollamiento en serie - Reihenschlusswicklung
arrollamiento primario - Primärwicklung
arrugado - geknittert
arruinar - zugrunde richten
artesano - Handwerksmeister
(especializada) artesanos - (gelernter) Handwerker
articulación - anlenken
articulación central - Zentralgelenk
articulación del árbol de accionamiento - Antriebswellengelenk
articulación en cruz - Kreuzgelenk
articulación en cruz - Kreuzlenker
articulación homocinética - Gleichlaufgelenk
(transmisión) articulación del cambio - (Getriebe-) Schaltgestänge
artificialmente - künstlich
asa de transporte - Traggriff
ascención - Auftrieb
(a) asegurar - (sich) versichern
asegurar - Befestigung
asegurar - gewährleisten
asegurar - sicher stellen
asegurar - sicherstellen
asegúrese - sicher sein
aserrín - Sägemehl
asesorar - belehren
ashes - Asche
(después de eso) así consultar - (sich nach dem) Weg erkundigen
asidero de puente - Bügelgriff
asiente hacia atrás - Rücksitzbank
asiento ajustable - veränderbarer Sitz
asiento cónico estanqueizante - Kegeldichtsitz
asiento con suspensión - Sitzfederung
asiento de almacenamiento de posición - Sitzpositions-Speicherung
asiento de cubo - Schalensitz
asiento de goma - Gummiunterlage
asiento de inyector - Düsensitz
asiento de la aguja boquilla - Düsennadelsitz
asiento de la seguridad del bebé - Baby-Sicherheitssitz
asiento de válvula - Ventilsitz
asiento de válvula de admisión - Einlassventilsitz
asiento de válvula de corte - Ventilsitzfräser
asiento de válvula de descarga - Auslassventilsitz
asiento de válvula de presión - Druckventilsitz
asiento del conductor - Fahrersitz
asiento del cono - Konussitz
asiento del pasajero - Beifahrersitz
asiento delantero - Frontsitz
asiento delantero - Vordersitz
asiento para niños - Kindersitz
asiento plegable - Klappsitz
asiento reclinable - Liegesitz
asiento trasero - Fondsitz
asiento trasero - Rücksitz
asiento trasero - Sitzlehne
asiento trasero cojín bisagra - Rücksitzkissenscharnier
asiento trasero trasero - Rücksitzlehne
asientos de válvulas - Ventilsitzeinsatz
asignación - Pin-Belegung
asignación - Verteilung
asignación - Belegung
asignar - zuordnen
asignar - zuteilen
asignar - zuweisen
asimetría - Asymmetrie
asimetría - Unsymmetrie
asistencia al conductor - Fahrerassistenz
asistencia de energía - Servounterstützung
asistencia en carretera - Pannendienst
asistente de carril - Spurassistent
asistente de frenado - Bremsassistent
asistente distancia - Distanzassistenz
asistente jam - Stau-Assistenz
asociaciones profesionales - Berufsgenossenschaften
aspecto - Aspekt
aspereza - Rauigkeit
aspiración - Ansaugen
aspiración - Ansaugung
aspiración - Unterdrucksystem
aspiración de aceite con filtro - Schmieröl-Ansaugvorrichtung mit Sieb
aspiración de aire secundario - Sekundärluftansaugung
aspiraciones profesionales - Berufswunsch
asunción - Annahme
asymmetrischatem - Atem
atajo - Abkürzung
atención al cliente asesor - Kundendienstberater
atenuación - Dämpfungsmaß
atenuación (mecánica) - Abschwächung (mechanisch)
atenuación acústica - Schalldämpfung
atenuador - Dämpfungsglied
atenuador de la reflexión - Reflektionsdämpfer
atomización - Zerstäuberdruck
atomización - Zerstäubung
atomización de combustible - Kraftstoffzerstäubung
atomizar - zerstäuben
atornille - Bolzenbefestigung
atractivo - attraktiv
atrapado - eingeklemmt
atrasos - Rückstand
atributo - zuschreiben
audífono - Kopfhörer
audible - hörbar
auditor actual - Stromprüfer
auffüllenauffüllventil - Auffüllventil
auge - Ausleger
aullido - heulen
aumentado - vergrößert
aumentador de presión - Kraftverstärker
aumentar - ansteigen
aumentar - erhöhen
aumentar - steigern
aumentar - vergrößern
aumentar - Vergrößerung
aumentar - vermehren
aumentar - Zunahme
aumente la presión del sistema - Ladedrucksystem
aumento (eléctrica) - (elektrisch) verstärken
aumento de la presión previa - Vordruckerhöhung
aumento de la tensión de arranque - Startspannungsanhebung
aumento de plena carga - Volllastförderung
aumento de presión - Druckanstieg
aunque - obwohl
ausencia - Abwesenheit
ausente - abwesend
auslassauslasskammer - Auslasskammer
austenita - Austenit
autódromo - Autodrom
auto eléctrico - Autoelektrik
auto train - Autoreisezug
auto-activación - Eigenaktivierung
autoactuante - selbsttätig
autoadaptación - Selbstadaption
autoadhesivo - selbstklebend
autoajustable - selbstnachstellend
autoamplificación - Selbstverstärkung
autobús eléctrico híbrido - Hybrid-Elektrobus
autobús - Sammelschiene
autobus articulado - Gelenkbus
autobüs de doble piso - Doppeldeckerbus
autobús urbano - Stadtbus
autocar - Reisebus
autocar interurbano - Überlandomnibus
autocar urbano - Stadtomnibus
autodescarga - Selbstentladung
autodiagnóstico - Eigendiagnose
autodiagnóstico - Selbstdiagnose
autodisparador - Selbstauslöser
autoencendido - Glühzündung
autoensayo - Selbsttest
autoescuela - Fahrschule
autoexcitación - Selbsterregung
autoextinguible - selbst löschend
autoignición - Selbstzündung
autoinducción - Selbstinduktion
autoinhibidor - selbsthemmend
autolimpiante - selbstreinigend
autolubricante - selbstschmierend
autolubricante metal sinterizado - selbstschmierendes Sintermetall
automáticamente - automatisch
automóvil club - Automobilclub
automatic cinturón de tres puntos - Automatik-Dreipunktgurt
automatic estrangulador - Startautomatik
automática continuamente variable - stufenlose Automatik
automatización - Automatisierung
automatizado - automatisiert
automotive aprendiz - Kfz-Auszubildender
automotor - Automobilbau
automotor - Automobilbereich
automóvil - Motorfahrzeug
autonomía eléctrica - Reichweite (elektrisch)
autoportante - freitragend
autoportante - selbsttragend
autopromoción - Eigenwerbung
autorización - Ermächtigung
autorizado - zugelassen
autorizar - bevollmächtigen
autorregenerable - selbst zurückstellend
autosobrealimentación - Selbstaufladung
auto-switching - selbstschaltend
autotransformador - Spartransformator
autovigilancia - Selbstüberwachung
avance - Nachlaufstrecke
avance / retroceso del motor - Vorwärts/Rückwärts-Motor
avance de la chispa - Vorverstellung
avance de los ejes - Achsvorschub
avance del encendido - Frühverstellung
avance del piñón - Ritzelvorschub
avanzado - fortgeschritten
avanzado - fortschrittlich
avanzar - fortschreiten
avanzar - vorschieben
avanzar - vorwärtsgehen
avatar - Profilbild
avellanador (un tornillo) - (eine Schraube) ansenken
avellanar - Senkwerkzeug
averiguar - herausfinden
avisador acústico - Summer
avisador luminoso - Lichthupe
axial - Axialgelenk
axis lock - Achsensperre
axlebridge - Achsbrücke
ayuda de arranque - Anfahrhilfe
ayuda de navegación - Navigationshilfe
ayuda para aparcar - Einparkhilfe
ayudar - helfen
ayudar - nachhelfen
ayudar a - verhelfen
|
|